隋朝历史古文大全及翻译_隋朝历史讲解

kodinid 52 0

本篇文章给大家谈谈隋朝历史古文大全及翻译,以及隋朝历史讲解对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

本文目录一览:

段文振隋书文言文翻译

1、炀帝即位 征召段文振为兵部尚书 非常优厚地对待他。跟随皇上出征攻打吐谷浑,段文振监管军队屯扎在雪山,军营相连三百多里。 皇上驾临江都,让段文振管理江都郡的事务。

2、文振杖槊登城,与崔仲方等数十人先登。文振随景嵩至相贵所,拔佩刀劫之,相贵不敢动,城遂下。帝大喜,赐物千段。进拔文侯、华谷、高壁三城,皆有力焉。及攻并州,陷东门而入,齐安德王延宗惧而出降。

隋朝历史古文大全及翻译_隋朝历史讲解-第1张图片-点会朝代网
(图片来源网络,侵删)

3、如边疆有风尘之警,我要执鞭于战阵之中,立点小小的功劳。 明公你是主管兵革的,我冒昧地把心思告诉您。”段文振对炀帝说了这些,炀帝夸奖了玄感,对群臣们说:“将门必有将,相门必有相,这话真不***。

4、以功进位上大将军,赐物二千段,杂彩五百段,女妓十人,良马二十匹。寻授相州刺史。后三岁,征为宗正卿。未几,转太仆卿。从征吐谷浑,令义臣屯琵琶峡,连营八十里,南接元寿,北连段文振,合围浑主于覆袁川。

5、辽东之役,兵部尚书段文振卒,侍郎明雅复以罪废,帝弥属意。寻迁兵部侍郎。于时外事四夷,军国多务,政处断辩速,称为干理。玄感之反也,政与通谋。及玄纵等亡归,亦政之计也。帝在辽东,将班师,穷治玄纵党与。

隋朝历史古文大全及翻译_隋朝历史讲解-第2张图片-点会朝代网
(图片来源网络,侵删)

隋书柳列传原文及翻译,隋书柳列传原文及翻译

右仆射杨素是当时的显贵,官员都怕他,没有谁敢得罪他。曾经因为小罪过,皇帝命令把他送到南台,杨素自恃尊贵,坐在柳坐凳上。柳从面进来,看见杨素这样,就在台阶下拿着手板严肃地对杨素说:“奉皇帝命令惩处你的罪过。

武帝亲自处理各种事物,柳彧到皇宫请求武帝对他测试。武帝认为他很有才能,让他担任司武中士。后来担任郑县县令。平定齐朝之后,武帝大赏下属官官,留守京城的官员不在其列。柳彧上表给皇帝,于是留守京城的官员一并晋级。

未几,起为屯田侍郎,固让弗许。(3分) (2)彧据案而坐,立素于庭,辨诘事状。(3分) 参考答案: 【文言文译文】 柳彧(yugr***e;,有文***),字幼文,是河东郡解县的人。他的七世祖先叫柳卓,随晋王朝南迁,寓居在襄阳

隋朝历史古文大全及翻译_隋朝历史讲解-第3张图片-点会朝代网
(图片来源网络,侵删)

指顾之间,山和船接近了,就一条彩船从那山中驶来,迎着薛嘏就发问。

文言参考译文 元褒字孝整,擅长骑马射箭,年少时就有成人地器量。十岁丧父,被几个兄长养育。性情和顺敬爱兄长,也很会服侍几位兄长。

译文:大业中( 605 ~616 ) , 炀帝征集天下骁勇之士以伐辽东, 沈光参预其中。同类几万人, 都在他之下。沈光将到行宫去, 送他到灞上的宾客有一百多人。

隋史杨善会传翻译

杨善会,字敬仁,是弘农华阴县(今陕西华阴)。亲杨初,官毗陵太守。杨善会在业年间,曾任鄃(今东夏津县)县令,以清廉正直闻名。

杨善会,字敬仁,是弘农华阴县(今陕西华阴)人。父亲杨初,官至毗陵太守。杨善会在大业年间,曾任鄃(今山东夏津县)县令,以清廉正直而闻名。俄而山东饥馑,百姓相聚为盗,善会以左右数百人逐捕之,皆克捷。

杨善会,小字敬仁,是弘农华阴县人。他的父亲官至毗陵太守,杨善会在大业中当鄃地县令,以清正廉洁为官正派闻名。

杨善会前后与义军交战过七百余战,但终未能扑灭起义烽火。后来,隋炀帝命太仆杨义臣率军围剿张金称义军,杨义臣听取杨善会的计谋,攻破义军大营,俘获了数千人,并***了义军首领张金称。

解释:众:与“寡”相对,泛指很多人;寡:与“众”相对,表示人极少。悬:距离远,大。众寡悬殊:形容双方人力的多少相差极大。出处:《隋书·杨善会传》:“每恨众寡悬殊,未能灭贼。

但是隋帝国大乱,农民起义以成了风潮。在清河郡丞任上他,只能坚守本职工作,直到惜才的窦建德。对其多次招揽无果后,被窦杀死。杨善会字敬仁,是弘农华阴县(今陕西华阴)人。父亲杨初,官至毗陵太守。

隋书原文及翻译

【隋书 杨尚希 】译文 杨尚希(534-590),弘农人也。祖真,魏天水太守。父承宾,商、直、淅三州刺史。尚 希龆龀而孤。年十一,辞母请受业长安。涿郡卢辩见而异之,令入太学,专精不 倦,同辈皆共推伏。

原文:瘐质,字行修,少而明敏。八岁诵梁世祖《玄览》等十赋,拜童子郎。开皇元年,除奉朝请,历鄢陵令,迁陇州司马。大业初,授太史令。立言忠鲠,每有灾异,必指事面陈。而炀帝性多忌刻,齐王谏亦被猜嫌。

及晋王广为扬州,衡拜扬州总管掾,王甚亲任之。衡亦竭虑尽诚事之,夺宗之计,多衡所建也。以母忧去职,岁馀,起授扬州总管司马,赐物三百段。开皇中,拜开府。及王为皇太子,拜衡右庶子,仍领给事黄门侍郎。

文言文翻译,隋书,赵才列传, 隋书赵才传 【原文】 赵才,字孝才,张掖酒泉人也。祖隗,魏银青光禄大夫、乐浪太守。父寿,周顺政太守。才少骁武,便弓马,性粗悍,无威仪。周世为舆正上士。高祖受禅,屡以军功迁上仪同三司。

《隋书·高颎传》 原文 : 高颎,字昭玄,自云渤海蓨人也。颎少明敏,有器局,略涉书史,尤善词令。初,孩孺时,家有柳树,高百许尺,亭亭如盖。里中父老曰:「此家当出贵人。」年十七,周齐王宪引为记室。

文言文翻译 隋书 于宣敏传 《隋书·于宣敏传》原文及译文供参考。 原文: 宣敏字仲达,少沉密,有才思。年十一,诣周赵王招,王命之赋诗。 宣敏为诗,甚有幽贞之志。王大奇之,坐客莫不嗟赏。 起家右侍上士,迁千牛备身。

关于隋朝历史古文大全及翻译和隋朝历史讲解的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

标签: 太守 翻译 原文