大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于stone历史剧唐朝完了的问题,于是小编就整理了1个相关介绍stone历史剧唐朝完了的解答,让我们一起看看吧。
日语和闽南语为何有大量词汇相似?
我个人看法,应该是都受到唐代汉语的影响,其实不只闽南话,客家话,广州话,韩语,吴语,都很多相似。比如(时间)以上这几种语言发音都差不多。闽南话据专家考证存在大量吴语,比如(人)字叫(侬),还有煲中药的壶子叫(急烧)等等。闽南话应该是一种融合性的语言,据专家考证有多种成份,如,南岛语,壮侗语,古楚语,古吴语,古汉语,中古汉语,等等。
1、南岛语:肉叫(ma),脚叫(ka)子叫(gia4)…
2、壮侗语:滑落叫(Ⅰut)陷叫(Ⅰam)…
3、古楚语:小鸡叫鸡僆,僆(未成鸡)江东呼鸡少者。…
4、古吴语:《六书故》吴人呼人侬,…
5、上古汉语:铁锅叫(鼎),你叫(汝或女),他叫(伊),书本叫(册),粥叫(糜),肚子叫(腹),香叫(芳),认识叫(八),高叫(悬)饿叫(枵)枵腹从公…
6、中古汉语:会叫(解)浑身解数,何处叫(底处)底处双飞燕,等等。
两个回答都没回答到重点,具考据,晋朝到唐朝官方语言就是闽南语,宋朝是粤语,明朝后期才开始形成了如今的普通话。闽南人就是晋亡后中原百姓衣冠南渡依水而居,为了纪念自己是晋人,泉州的两条母亲河就取名晋(晋朝)江、洛(洛阳)江,如今也有很多传统的节日或者生活用品闽南语叫法仍然在用古语,比如七月中原节的普渡,闽南话叫普祀,筷子闽南话叫箸……而日本文化就是从盛唐时来我天朝学习,改编了汉字和读音形成的,因此日语中很多发音和闽南话是一样的这就不足为奇了。
日语和台湾的闽南语比福建闽南语有更多的词汇相同。正好刚刚听到台湾立委补选,讲到养鱼氧气问题,嘉宾讲闽南语用Sanso(酸素)表示氧气。酸不用闽南语发音。我想福建闽南人肯定听不懂。酸素从德语Sauerstof(氧气)翻译成日语。日本殖民时候,台湾闽南人使用。台湾的招牌都讲看板,发音和日语一样。糟糕的是,没学过日语的人,许多日语词汇,他们都误以为是闽南语词汇。
不知道,有没有人整理过台湾闽南语和福建闽南语引进日语词汇的差别。
日语汉字自古引进许多吴音,闽南也是吴音的范围,两者大量相似的发音,理所当然。
谢谢题主的提问。正如题主所说,作为两个不同的语种,日语和闽南语确实有很多相似的词汇。
日语属扶余语系,也叫做“日本-高句丽语系”。尽管日语的来源尚存在争议,但主流学说均认为日语来源于古代中国。
闽南语有广义和狭义之分。广义上的闽南语泛指闽南语***,而狭义上的闽南语则仅指闽、台之闽南语。闽南语是全球60种主要语言之一。
回到问题。个人觉得,日语与闽南语有很多相似词汇的主要原因是两者同根同源。
众所周知,日语受古代汉语影响很深。当年古汉语很多汉字和词汇连同读音先后传入日本。而闽南语也是从古代汉语继承而来。因此,日语很多词汇(均为音读词汇)与闽南语相似也就不足为奇了。例如,日语3、4、5、6等数字的读法与闽南语就很相似。
另外,据本人所知,不仅是日语还有韩语一些词汇与闽南语也有相似之处。
以上个人观点难免肤浅偏颇,欢迎各位留言发表您的观点。原创和码字不易,若有所启发敬请点赞或转发。我是漫步世界遗产,喜欢独立思考,远离人云亦云,专注文化领域,探究传统文化,每日分享美文美图。斧正更多拙作,欢迎点击右上角添加关注。谢谢。
到此,以上就是小编对于stone历史剧唐朝完了的问题就介绍到这了,希望介绍关于stone历史剧唐朝完了的1点解答对大家有用。